Astuce 1: Comment traduire les phrases en anglais

Astuce 1: Comment traduire les phrases en anglais



Tâches dans lesquelles vous voulez traduirephrases à l'anglais, visent à vérifier la règle de base du sujet à l'étude en ce moment. Dans ce cas, il est vrai, la connaissance de constructions grammaticales complétées est nécessaire. Traduire les phrases en anglais est le mieux basé sur un certain algorithme.





Comment traduire des phrases en anglais


















Vous aurez besoin




  • - les propositions initiales;
  • - un guide de grammaire;
  • - les dictionnaires russe-anglais et anglais-russe;
  • - un crayon;
  • - un cahier;
  • - L'Internet.




Instructions





1


Traduisez tous les mots contenus dans la phrase. Utilisez un dictionnaire plus épais - pour que vous puissiez définir plus clairement la signification de certains mots qui ont plusieurs significations. Si possible, faites une "traduction inverse" dans le dictionnaire anglais-russe. Notez les mots dans l'ordre dans lequel ils vont dans la phrase.





2


Déterminer quel verbe est le prédicat. À partir de la référence grammaticale, spécifiez l'heure à laquelle elle est utilisée dans la phrase d'origine. Si le sujet de la leçon est l'étude d'une forme temporaire, cela simplifie grandement votre travail. En fonction de la règle, utilisez la formule spécifiée.





3


Trouvez le sujet dans la phrase. Conformément à la règle de la formation des phrases en anglais, arrangez tous les mots. Si vous avez des doutes, vérifiez avec le guide de grammaire.





4


Remplacer correctement dans les articles de la proposition. Rappelez-vous que les noms en anglais, contrairement au russe, ne peuvent pas se passer de l'article. Dans 90% les noms singuliers ont l'article a / le.





5


Organiser des excuses. Lorsque vous traduisez une phrase en anglais, considérez ce qui suit. Si en russe les mots répondent aux questions "qui? quoi? "(génitif), en anglais, le plus souvent, ils sont utilisés avec la préposition de. Si les questions de connexion sont "par qui?" quoi? "(cas instrumental), la préposition - par. Si le cas dans la langue russe est datif, et les questions "à qui?" quoi? ", en anglais les mots peuvent être combinés avec la préposition" to ".





6


Essayez de vérifier votre traduction avecservices en ligne. Mais ne leur fais pas confiance beaucoup, parce que le système de corrélation correcte des temps, des mots et des cas n'est pas bien ajusté. Il est préférable d'utiliser ces ressources pour vérifier l'exactitude de la traduction en anglais des mots individuels dans la phrase.




























Astuce 2: Comment est-ce que je traduis du russe vers l'anglais?



L'anglais est très commun, ilsont utilisés dans tous les pays du monde. En Russie, l'anglais est obligatoire pour l'étude, si vous le savez, vous serez compris même loin de chez vous. Souvent, il est nécessaire de traduire le texte en anglais - cela peut être fait de plusieurs façons.





Comment puis-je traduire du russe vers l'anglais?








Vous aurez besoin




  • - les dictionnaires russe-anglais et anglais-russe;
  • - un guide de grammaire;
  • - Traducteur électronique
  • - les services d'interprètes.




Instructions





1


Essayez de traduire le texte en anglaistoi-même. Entrez dans la librairie ou téléchargez sur Internet un dictionnaire approprié (pour la traduction technique, il existe des dictionnaires spéciaux, par exemple, des termes médicaux ou juridiques) et un guide grammatical. Il est pratique d'utiliser les annuaires de grammaire sous forme électronique en ligne.





2


Traduisez tous les mots d'abord, puisen faire des propositions qui respecteront les règles de la grammaire anglaise. Portez une attention particulière aux temps de verbe, car une sélection incorrecte peut grandement déformer le sens de la phrase.





3


La langue russe est remplie de adverbial,impliqué dans les revirements, les constructions d'introduction - essayez de simplifier les propositions autant que possible tout en traduisant, surtout si vous n'êtes pas fort en anglais. Par exemple, vous pouvez les diviser en plusieurs parties.





4


Encore une fois, vérifiez les formes de tous les mots, l'exactitudeconstruction de phrases (en anglais ils sont construits différemment qu'en russe). Affinez la signification de tous les mots, si vous n'êtes pas sûr de quelque chose - vérifiez à l'aide du dictionnaire anglais-russe.





5


Si vous ne vous souciez pas de la qualité du texte, commentvitesse de traduction, utilisez un traducteur électronique. Il peut être téléchargé sur Internet ou en ligne. Téléchargez le texte en russe dans une fenêtre spéciale et cliquez sur le bouton "traduire".





6


S'il vous plaît noter que cette traduction ne fera que transmettre le senstexte (parfois avec distorsion), à propos de toute valeur artistique de la parole ne peut pas être. Une telle traduction peut également être utilisée comme un brouillon, qui doit ensuite être finalisé manuellement.





7


Pour traduire le texte russe en anglais rapidement et avec précision, contactez des traducteurs professionnels. Ils peuvent être trouvés parmi des amis, sur une publicité, sur des échanges indépendants ou d'autres façons.





8


Avant d'affecter le texte entier au traducteur (siil est assez grand), demandez de traduire un paragraphe et vérifiez la qualité en consultant des experts indépendants. Plus la qualification du traducteur et les critiques plus positives à son sujet sont élevées, plus le prix de la traduction est élevé.